在职联考语文—关联词语病分析
在在职联考语文考试中,关联词的误用主要表现在错用、移位、漏用、赘余等方面。以下是举例说明:
【例1】
无论气候条件和地理环境都极端不利,登山队员仍然克服了困难,胜利攀登到了顶峰。
这是一个转折关系的复句,而 "无论 ……都 ……"是表示条件关系的关联词,应将 "无论 "改为 "尽管 "。
【例2】
翻译的作品日渐其多,一方面这些作品提高了中国的学术文化的素养,另一方面也促进了中国书面语言的发展。
分句主语相同,关联词语一般放在主语的后面;分句的主语不同,关联词语一般放在主语的前面。例两个分句的主语是相同的,应将 "一方面 "移至主语 "这些作品 "之后。
【例3】
"耶路撒冷 "是和平之城的意思,又是遭受劫难最多的城市,长期的冲突并没有使其失去迷人的魅力。
前两个分句是并列关系,使用 "是 ……又是 ……"是恰当的;第三分句语意有明显的转折却没有使用必要的关联词,宜在第三分句前加 "可是 "。
【例4】
《徐霞客游记》本是部很有创造性的地理考察著作,但对祖国很多名山大泽都作了详细的记载。
地理考察著作本来就应记载名山大泽,两个分句之间不存在转折关系, "但 "字应该删除。
关于2014年在职联考相关资讯,考生可关注本网站的“在职研究生资讯”栏目。
3秒在线预约报名
在职研究生、备考辅导、论文指导在线报名预约绿码通道
今日已有237人预约成功